miércoles, febrero 25, 2009

verrà la morte e avrà i tuoi occhi.

Verrà la morte e avrà i tuoi occhi
questa morte che ci accompagna
dal mattino alla sera, insonne,
sorda, come un vecchio rimorso
o un vizio assurdo. I tuoi occhi
saranno una vana parola,
un grido taciuto, un silenzio.
Così li vedi ogni mattina
quando su te sola ti pieghi
nello specchio. O cara speranza,
quel giorno sapremo anche noi
che sei la vita e sei il nulla.

Per tutti la morte ha uno sguardo.
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.
Sarà come smettere un vizio,
come vedere nello specchio
riemergere un viso morto,
come ascoltare un labbro chiuso.
Scenderemo nel gorgo muti.



c.p.

3 comentarios:

TEROM dijo...

lost in translation

polidromo isósceles dijo...

vendrà la muerte y tendrà tus ojos
esta muerte q nos acompaña
de la mañana a la noche, insomne,
sorda, como un viejo remordimiento
o un vicio absurdo. tus ojos
seràn como una palabra vana,
un grito callado, un silencio.
asi los ves cada mañana
cuando te pliegas solitaria
en el espejo.
oh querida esperanza,
aquel día sabremos tambièn nosotros
que eres la vida y q eres la nada.

Para todos la muerte tiene una mirada.
Vendrà la muerte y tendrà tus ojos.
serà como dejar un vicio,
como mirar en el espejo,
resugir un rostro muerto,
como oir un labio cerrado.
descenderemos al remolino silenciosos

A Blanca, y sus taciturnos remolinos.

TEROM dijo...

Chu...!!

Blanca Q E P D

romantica en ambos lados de la vida